| Limai | 
 |
(22.7.2011 13:47:38) Nevím kam tohle dát,tak dávám sem,kdyžtak se to někam přesune.Nechci teď rozebírat kde se mluví jakým nářečím či krajové zvyky v mluvě,jako když se tady debatovalo o slově KOKO .Ale když někdy vidím co se dělá s jazykem českým....Např.to co občas projde televizním vysíláním,mě úplně ježí chlupy na těle a vlasy na hlavě mi vstávají hrůzou,jako v případě jisté reklamy na nějaký obchodní řetězec,kde nemáte zapomenout při nákupu na KLAB KÁRD    .Pro ty,kteří by stejně jako já tápali co to je,jedná se o klubovou kartu,neboli z angličtiny Club card.Proboha když je reklamní sdělení prezentováno česky,proč najednou výraz KLAB KÁRD(píšu tak jak je v reklamě vyslovován)?Stejně úžasné je,když na ceduli u obchodu se zeleninou nenabízejí mezi květákem a jahodama rajčata,ale TOMATA,32 kč/kg.S takovýma "americkýma" výrazama se setkávám dost často.Kdysi jsem pracovala v hotelu Hilton a v telefonním hovoru jsme museli používat výraz DAJMEND KLAB(diamantový klub),ačkoli jsme na volajícího mluvili normálně česky.Zřejmě proto,aby se dotyčný na druhém konci linky cítil dost mezinárodně .Nevím jak vám,ale mě to vadí.Taky znáte takové perly?To chceme být tak strašně americký(Amerika,náš vzor?)?
|
| *Dorka* | 
 |
(22.7.2011 13:54:56) No - u nás v pekárně prodávají "mufíny"
|
| sarmi | 
 |
(22.7.2011 13:59:19) mafiny, chapu, to je nazev kolacku a vsichni vi, ze je to "dovazka" z ciziny . ale kdyby po mne prodavacka v tescu chtela "klab kard" a ne klubovou kartu, tak se asi zarazim...
|
| Ecim | 
 |
(22.7.2011 14:28:13) Mufiny mi také přijdou v pohodě, protože pro ně neexistuje český výraz. Ale klab kárd mi přijde vyloženě trapné. I když jazyky umím, tak se snažím používat české výrazy tam, kde existují, protože jinak bych byla na nejlepší cestě, jak ze sebe udělat kašpara.
|
|
|
| Inka | •
 |
(22.7.2011 14:08:13) Jsem mimoň co je špatnýho na mufínách?
|
| *Dorka* | 
 |
(22.7.2011 14:23:24) Mně nejde ani tak o to, jak to kdo vyslovuje - u těchto cizích výrazů nepředpokládám, že bude mít každý nastudovanou správnou výslovnost. Ale vadí mi ten zmrzačený nápis na ceduli: Dnes akce! LOUPÁK 4,- MUFÍN 5,-
Prostě mi to nějak rve oči, kdyby to napsali v originále (muffin), taždý by snad věděl, o co jde.
|
| susu | •
 |
(22.7.2011 14:25:24) No jo, to je zase případ toho bifteku a hemenexu(beafsteak a ham and eggs, tuším původně)
|
|
| Inka | •
 |
(22.7.2011 14:28:21) Tak napsaný to vypadá děsně, to je fakt, na tabulích se vidí různý šílenosti
|
|
| Lei | 
 |
(22.7.2011 18:18:14) mufín , to je něco jako KROSÁN (croissant)
|
| Merylin5 | 
 |
(22.7.2011 18:20:25) krosán
|
|
|
|
|
|
| MishuI | 
 |
(22.7.2011 14:00:29) Limai mluvíš mi z duše.Já už se ale nad všemi těmi super dry plenama,bitter sweet toniky,ultra sensitive ubrousky přestávám rozčilovat neboť mě i mé okolí strhlo k "děsně cool" výrazům jako je expit,čeknout,lajkovat a podobně.Se nedá ubránit,sem tam mi taky něco uteče.
|
|
| fisperanda | 
 |
(22.7.2011 14:04:25) Děsný je "du na bajk" (na kolo). Potom mě ještě děsí "krosán".
|
| susu | •
 |
(22.7.2011 14:10:17) Jenže jak to chceš vyřešit? Krosan je prostě krosan. Není to žmolenkový rohlík, není to loupák, není to sladký rohlík,... je to prostě krosan.
|
| Inka | •
 |
(22.7.2011 14:12:34) A není to spíš kroasan? Jinak by se možná dalo říct loupák.
|
| MishuI | 
 |
(22.7.2011 14:13:17) Taky vyslovuju kroasan
|
|
| susu | •
 |
(22.7.2011 14:15:57) No právě že to není loupák. Loupáček je druh sladkého rohlíku, ale není to krosan. JInak je mi jedno, jestli je to krosan nebo kroasan nebo kroisan, hlavně když prodavačka ví, co chci. Mám ráda ty s čokoládou.
|
| susu | •
 |
(22.7.2011 14:18:16) http://www.virtuallzivot.estranky.cz/fotoalbum/potraviny-ke-koupi/300--rohlik-sladky---loupak.jpg.html
Toto je loupák.
|
| Spiklenec slasti | •
 |
(22.7.2011 19:35:27) Je to sladký rohlík, kterém se začalo říkat loupák až po té, co klasické loupáčky zmizely z trhu. Loupáček byl takový hrozně mastný, nikoliv sladký (ale ani slaný - prostě neutrální), a fakt se loupal. Když jste ho dali do papírového sáčku, hned ho celý promastil. Ale to se bavíme o začátku let 70. :o) Když začal chodit do školy, tak už nebyly...:O( hned bych si jeden dal...
|
|
|
|
|
|
| Federika | 
 |
(22.7.2011 14:17:03) "du na bajk" je dobrý Ale "kroasan" je fakt kroasan, taky bych nevěděla,jak to říct jinak...krosan nevím, co je...
|
| Inka | •
 |
(22.7.2011 14:19:07) Krosan mi připadá jako krocan, nikdy jsem to neslyšela.
|
| Spiklenec slasti | •
 |
(22.7.2011 19:36:16) Správně. Já tomu jinak neřeknu :ODD
|
|
|
| susu | •
 |
(22.7.2011 14:19:26) Já znám všechny 3 varinaty, tu kroasan považuju za správnou ale neužívám, cítím se pak blbě povýšeně, páč to skoro nikdo neříká.
|
| *Dorka* | 
 |
(22.7.2011 14:24:58) Croissant (čti kroasán nebo kruasán) je pečivo francouzského původu (croissant znamená francouzsky půlměsíc; tento název odkazuje na jeho půlměsícovitý tvar, podobný českému rohlíku.
|
| susu | •
 |
(22.7.2011 14:26:48) Že je to vlastně půlměsíc jsem nevěděla jinak jo.
|
|
|
| Federika | 
 |
(22.7.2011 14:27:14) to mě nidky nenapadlo, říkám kroasan odjakživa, loupáky si kupuju taky, ale to nejsou croasany...
|
| susu | •
 |
(22.7.2011 14:31:49) No já právě, když se objevily, jsem chtěla říkat kroasan, jenže jsme se pak začala cítit trapně, tak jsme to upravila do obvyklé podoby, co jsem slyšela kolem sebe, abych nevypadala povýšeně a nevyčuhovala a aby mi ostatní rozumněli. Ale je možné, že to zatím lidi říkají různě v různých místech.
|
| uhugo | •
 |
(22.7.2011 14:51:09) Proti patvarům se musí bojovat, jinak se to (nedej bože) ujme. Pokud někdo nezvládá croissant a espresso, tak ať nabízí francouzský loupák a kávu po italsku. Za krosan s expresem bych vraždil... A když už řešíme tu češtinu - zřejmě rozum_ě_l tamějšímu zatmění :)
|
| ...j.a.s... |
 |
(22.7.2011 14:54:44) uhugo, tady bojovníci chybí, protože těhu, manža a další jsou tady furt
|
|
| margotka78 alias shit-roller | 
 |
(22.7.2011 15:01:55) krosan a expreso mi ještě nepřijde tak strašný. Moje babička po revoluci říkala vídeo a pangrot ( místo bankrot..)
|
| Jane Doe | 
 |
(25.7.2011 12:50:11)
jako dítě jsem říkala faborit, favorit mi nešel nějak přes pusu   zrovna krosán mi uši nerve, nějak se to říkat musí, spíš mě štve nesprávné skloňování, které se rozšiřuje jako mor - "bez datumu, mimo dopravní obsluhy", apod. Jednou jsem se šla zeptat do cestovky na zájezd a stál tam pán, který chtěl "hlavně aby tam bylo to exklusiv" 
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| jamakta | 
 |
(22.7.2011 14:05:23) tady na Rodině je často v diskuzích k vidění oblíbený a pro mě příšerný výraz next a ex... a v telvizi nabízejí výhodně české hity na šesti dívídý .
|
| Pippi | 
 |
(22.7.2011 15:29:40) no mně osobně se zdá mnohem horší výraz dévédéčko nemůžu si pomoct, mně se zdá,že se tady původně říkalo dívídí a pak se najednou začalo s dévédéčkem, nevím no.
|
|
|
| Ondra, 3 děti | •
 |
(22.7.2011 14:09:16) Klid, nikdy to nebylo jinak, jen se přebíralo z jiných jazyků. Ruku na srdce, kdo z nás někdy nepoužije už dříve "dovezená slova", jako třeba furt, žemle nebo kapsa?
Však ona to čeština zvládne zapracovat, za nějakých 50 let nám to ani nepřijde
|
| susu | •
 |
(22.7.2011 14:11:11) Nebo biftek a hemenex.
|
| susu | •
 |
(22.7.2011 14:24:04) Asi taky všichni používáme slovo "pucle", místo skládačka. Jeden známý mě navíc kdysi přesvědčoval, že se to říká "pazl" a ukazoval mi to v anglickém slovníku.
|
| Katka +3 | 
 |
(22.7.2011 14:26:08) No já teda používám pazl nebo skládačka. Pucle je zhůvěřilost - špatně přečtené cizí slovo.
|
| susu | •
 |
(22.7.2011 14:27:34) No tak jsi už druhý člověk, o kterém vím. Jinak zatím nikdo.
|
| JaninaH |
 |
(22.7.2011 14:42:18) To je zajímavé, ve kterém okamžiku se "pazl" a "mafin" změní na pucle a mufiny.  Mně to připadá tohle počešťování pěkné.
|
|
| Želvička78 | 
 |
(22.7.2011 16:17:25) Můj muž "pazlů, mně se líbí víc "pucle"
|
| Želvička78 | 
 |
(22.7.2011 16:17:38) "pazl"
|
|
| Siddhártha | 
 |
(22.7.2011 16:27:07) Pucle     Proboha, kdo tohle myvyslel?! A dcera mi to letos začala nosit ze školky 
Jednou jsem volala do tiskárny, jestli dělají i tisk na pazl a paní prostě nevěděla, co to je. No překonala jsem se a řekla pucle, "jo puclééé!!! Tak to neděláme".
|
| Ondra, 3 děti | •
 |
(23.7.2011 7:46:06) Tak tohle náhodou tuším, protože jsem to kdysi dávno řešil se svou němčinářkou. Zdá se, že tohle slovo se (vlivem politické situace) k nám nedostalo přímo z angličtiny, kterou tu tehdy málokdo ovládal, ale z němčiny, přes východoněmecký dovoz těch skládaček. A Němci tu výslovnost (dle mé němčinářky) už zmršili před námi. Takže Češi to slovo přejali už zmrzačené. Ale upřímně řečeno: mile, hezky a útulně zmrzačené.
|
|
|
| fisperanda | 
 |
(22.7.2011 19:10:58) Abyste se nehádaly, puclíčky to sou :)
|
| *Niki* | 
 |
(22.7.2011 19:18:37) Tak "pucle" mi nevadí ani trochu
|
| Liškodlak | 
 |
(23.7.2011 19:38:21) Tak já to mám s PUCLE jako někdo tady výše s KROSANEM. Samo vím, že jde o puzzle (pazl), ale protože většinou nechci vyčuhovat z davu a tvářit se přechytrale, říkám "puclíky" Ach jo.
|
|
|
|
|
| Hrouda | •
 |
(22.7.2011 17:42:34) tak jasně, je ti hádanka. Zrovna tohle slovo mne zkomolené do češtiny nevadí, protože to zní skoro roztomile,říkáme "puclíky" ne pucle )))))))))
|
|
|
|
| Binturongg | 
 |
(22.7.2011 18:28:59) A co teprve ČŮRÁČO! (Curacao)
|
| Limai | 
 |
(22.7.2011 19:03:58)
  Bin,to nemá chybu!Co lenoch,ještě se mu nechce?Můj rošťák se teď po druhých narozeninách i rozmluvil,jak to vypadá u vás?
|
| Binturongg | 
 |
(22.7.2011 19:39:53) Limai - ono to pak jede jako blázen. Za rok si nevzpomeneš, že jste měli jakoukoli "prodlevu"  U nás to bude podstatně složitější. Nechat udělat genetiku nebyla špatná intuice, má však velmi špatný výsledek - Phelan-McDermid syndrom. Sice to vypadá, že to kluka jen "lízlo", ale protože o tom nikdo v podstatě vůbec nic neví, kromě toho, co vypozorovali na dětech po celém světě, kterým byl tento syndrom prokázán (což je okolo 500 kousků v roce 2009), nikdo mi není schopen sdělit jakoukoli prognózu. Zatím se snažím sehnat info, kde se dá, i Angrešt se zapojila, ale je doba dovolených, takže asi začnu kontaktováním rané péče.
Co se chození týče - děti se naučí chodit mezi 14 měsíci až 8 lety (to, doufám, náš případ nebude) a s mluvením je to velmi špatné u všech. Dle stupně postižení však dobře rozumí pasivní řeči a naučí se znakovat a ukazovat a obrázcích...
|
| Limai | 
 |
(22.7.2011 19:50:40) Tý jo Bin,tak genetika ti přinesla jistotu,proč se malý vyvíjí tak jak se vyvíjí?No,určitě jsi takový výsledek slyšet nechtěla,ale asi lepší jistota co synovi je,než ještě léta trvající nejistota,proč nejsou věci tak jak by měly být.Když víš,můžeš s tím něco dělat a zařídit se podle toho.A jestli se to o malého opravdu jen tak"otřelo",tak to snad bude dobré,určitě pokroky taky uděláte,jenom budou trvat déle.
|
| Binturongg | 
 |
(22.7.2011 20:37:45) Limai - uvidíme. Postupně se dostávám z šoku, ale to víš, nedala jsem na radu Angrešta, přečetla vše, co se dalo, včetně hluboké mentální retardace a vozíku, takže mi chvíli potrvá dostat se do starých kolejí. Naštěstí je kluk sluníčko, rozhlíží se bystře, zajímá se o věci, psycholožka vyloučila autismus (ano, ve dvou letech je brzy, ale faktem je, že moc autisticky ten náš přítulníček nepůsobí)...zkrátka, hodně příznaků na něj nesedí, a protože se o tom málo ví, můžu prostě doufat.
Naštěstí nejsem tak ambiciózní, abych z něj chtěla mít profesora doktora kandidáta zvěda sotva splyne vajíčko se spermií, takže se snažím zaměřit jen na nejbližší budoucnost (a už mě rouhavě blesklo hlavou i "aspoň zůstane maminčinej" ) Shlédla jsem i jakýsi film, kde takovéto dítě hodně táhl mladší sourozenec. Holčička je zatím v pořádku, musím doufat, že to tak zůstane a trochu bráchu vykope nahoru
|
| Persepolis | 
 |
(22.7.2011 21:05:43) Bin, tak to je mi líto. Pořád jsem čekala kdy založíš téma, že hošík už chodí. Na druhou stranu je dobrý, že znáte soupeře a můžete začít bojovat. 
|
| Binturongg | 
 |
(22.7.2011 23:25:27) Persepolis - upřímně doufám, že to téma v dohledné budoucnosti založím
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Lída,3 kluci a holka | 
 |
(22.7.2011 21:16:43) Já říkám zásadně "kroazán" a "pazl" - jiný verze mi přijdou zmršený.
|
|
|
| Inka | •
 |
(22.7.2011 14:31:43) Fakt říkáš dětem, že skládají pazl? To jsem ještě neslyšela i když vím, že se to tak správně čte.
|
| domenica | 
 |
(22.7.2011 14:57:01) u nas taky rikame "pazl" zadne pucliky nevedem
|
|
| Katka +3 | 
 |
(22.7.2011 14:58:50) Fakt jo. Ono to je i napsané i na té krabici(puzzle). "Pazl" něco je, něco to slovo znamená, ale co je to pucle?
|
|
|
| Markéta, kluci 9 a 2 | •
 |
(22.7.2011 14:35:53) Myslíš jako puclíky?
|
|
| uhugo | •
 |
(22.7.2011 15:08:37) Tak tak. Pucle říkám, když pod vlivem alkoholu ztratím sebekontrolu, jinak ne.
|
|
| Katka +3 | 
 |
(22.7.2011 15:31:26) Klidně přiznám, že na tohle jsem háklivá. Nevadí mi cizí slova, vadí mi cizí slova blbě přečtená. Už na gymplu jsem se dostala do sporu s češtinářkou, když jsem se jí snažila vysvětlit, že moje(italská) verze výslovnosti Dantovy Beatrice je, logicky i historicky, správná, zatímco její víceméně anglická výslovnost je v tomto případě nesmysl. No, nezapomněla mi to....
|
| Pippi | 
 |
(22.7.2011 15:36:58) Já takhle řešila Doriana Graye - profesorka na mě ječela, že to je Dorián a já to pak s velkým důrazem po ní opakovala
|
|
| magrata1 | 
 |
(22.7.2011 16:32:31) Já jsem asi 10x opakovala v pizzerii, že chci pizzu con funghi a ne fungi. Servírka mě neustále důležitě opravovala kon fundži a já ne kon fungy fundži fungy. Nejsem žádný jazykový machr, ale kdybych nabízela jídelníček zahraniční kuchyně, naučila bych se aspoň základy výslovnosti.
|
| kili | •
 |
(22.7.2011 16:38:10) lepší jsou gnocchi
|
|
|
|
|
|
|