Danulu,
nejde o to, že:
- do Dánska je to kousek
- tam ji budou čekat
- TY by ses nebála
Protože Arantxa:
- nekoumá, zda je to daleko či blízko
- se švagrovou nekomunikují
- MÁ obavy
Zmínila toto (zkracuji, ale kopíruji):
- "tchýně se rozhodla jet a chce vzít s sebou mého syna (6 let)"
- "byla v zahraničí pouze jednou autobusem. Letadlem nikdy neletěla, na letišti nikdy nebyla.
- Odlet by byl z Prahy, kde byla naposledy na ZŠ. Za svůj život opravdu skoro nikam necestovala.
- Cizí jazyk žádný neumí (ani pár slov)"
- "bydlíme na druhém konci republiky, na letiště je nedovezeme"
- "já mám opravdu strach s ní syna pustit.
A původní dotaz zněl:
- "Jak ji to vysvětlit, aby se neurazila?"