77krásko, já taky nepřechyluji, nějak mi slova: tlumočnice, překladatelka, průvodkyně nejdou "přes pusu". Takže zásadně v mužském rodě Ono je to i tím, že v cizím jazyce, který mne živí, se tyhle profese taky nepojmenovávají v ženském tvaru. A patvary typu "vědkyně, chirurgyně atd. u mně vyvolávají osypky.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.