Já jsem přeložila dialogovou listinu k filmu. Dostala jsem to jako opravu po holce XY, co to zmršila a úpravce to vrátil jako nepoužitelné. Nechala jsem se pánem AB uprosit, že to hrozně hoří, že bych jim děsně pomohla. Přeložila jsem, děsně mi děkovali, i dost brzo zaplatili (žádnej vejvar to nebyl, neboť rozpočet již byl vyčerpán na honorář XY). Pak jsem měla nemocný dítě a náhodou jsem ten film našla v telce. Pustím, koukám, jsou tam moje dialogy. A na konci: české dialogy AB a XY. Zatím jsem se ničeho nedomohla:(
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.