| Monika |
 |
(11.1.2012 8:53:03) Zdravím všechny rodiče bilingvních dětí :) Vidím že je tady spousta uživatelů se spousty nápadů, tak mě napadlo, jestli by jste mi nemohli pomoci s přiblížením mého tématu na bakalářskou práci. Píši na téma Bilingvní děti, ale potřebuji svoje téma ještě nějak zúžit. Např. mě napadlo, zda nepsat o tom, že některé děti upřednostňují jeden jazyk více než druhý, ale nevím jestli bych na to našla dost materiálů. Takže bych Vás ráda poprosila o pomoc, třeba Vás napadne něco zajímavého co jste zpozorovali např. u svých dětí a dalo by se o tom psát. Děkuji moc za rady a tipy, Monika :)
|
| Mr. Miçkey | 
 |
(11.1.2012 9:07:46) Specifika vyvoje reci bilingvnich deti.
Takovy hezky tema, vedecky znejici a pritom hovnorikajici, muzes si tam psat co chces
|
| iva | •
 |
(11.1.2012 9:13:56) mickey, to je vidět jaká jsi šikovná studentka, znalá věci :)
dobrý téma! a taky bych to už nijak nezužovala.. to je specifický až až.
|
| Federika | 
 |
(11.1.2012 12:16:53) Qwerty, mám tři děti a to, co popisuješ,jsem nezažila ani u jednoho.Ti dva mladší mají dokonce tři jazyky... nepatlají ani jeden, ani jedno dítě nepotřebovalo logopeda, všechny začaly mluvit relativně brzy..
|
| Mr. Miçkey | 
 |
(11.1.2012 12:47:09) No Federiko, ja to zazila. Ono je treba rozebrat jaky je podil tech jazyku v realu ( matka jazyk A, otec B, zijici v zemi A... matka A, otec B, zeme C... matka A, otec A, zeme B a tak dale), nam se treba stalo ze jazyk "cizi" prevazil nad jazykem "materskym". Ono to neni zas tak jednoduchy.
|
| Mr. Miçkey | 
 |
(11.1.2012 12:56:17) - v prvni rade definuj bilingvni deti- deti mluvici obema jazyky jako rodily mluvci? deti mluvici plynne obema jazyky ackoli jeden z nich prevlada? A co deti co se cizi jazyk zacaly ucit pozdeji (napr. prestehovani do cizi zeme v predskolnim ci mladsim skolnim veku), jsou o par let pozdeji bilingvni nebo uz ne? - pokud dela v jednom jazyce chyby, jaky (gramatika-typicky mluveni v jazyce A podle schematu B- syn mluvici cesky s nemeckou gramatikou: "Ja budi nakoupit jit", vyslovnost) - komunikace mezi bilingvnimi sourozenci, v jednom jazyce nebo je stridaji podle okolnosti? - bilingvni deti a mladsi skolni vek- jak a kdy se ve kterem jazyce nauci cist/ psat, gramatiku? (napr. moje spoluzacka Italka mluvi plynne, ale italsky psat neumi, vyrustala v Nemecku) - preference jazyka ve starsim skolnim veku a puberte atd.
|
|
| Federika | 
 |
(11.1.2012 13:44:27) ne, není..U nás teda taky převládá čeština žijeme tady, je to celkem logický.. Jen ostatní jazyky fakt nekomolí a nepozorovala jsem vůbec žádné opoždění v řeči..
|
|
|
|
| Anni&Annika | 
 |
(11.1.2012 12:56:29) ja vlastne nevim, jestli mam bilingvní deti....obe mluvili jednim jazykem do 3 let, ten druhy jen slysely kolem sebe....ve 3 jsem u obou pridala ten druhy /dela se to takto v rodine mych rodicu/ a dite se automaticko naucilo druhy....ta starsi nejdriv cj a pak nj /jednosussi postup/, ta druha nejdriv nj a pak cj ve skolce....ani jedno me dite jazyky nemichalo, nepotrebovalo logopeda. Slovni zasoba normalni odpovidajici veku ditete, ale presto v jazyce, ktery nastoupil jako prvni vetsi zasoba. Ta mala teda do 2 let skoro nemluvila a pak zacala behem mesice normalne nj mluvit.... obe pridaly velmi brzo treti jazyk a nemichaly a nemichaji zase....bud tim, nebo onim jazykem....pynule prechazeji z jednoho do druheho
|
| Mr. Miçkey | 
 |
(11.1.2012 13:10:47) No prave proto by si mela definovat co povazuje za bilingvni dite...
|
| Anni&Annika | 
 |
(11.1.2012 13:28:37) dle me jsou to deti, co maji rodice s kazdym jinym materskym jazykem, ale na dite mluvi tito oba kazdy svym jazykem od narozeni ditete. .....no jo...to ale nespadam nikam ja.... ....ja mam ty matersky jazyky taky dva, i kdyz jeden taky pozdeji stejne jako mi rodice a me deti....a kdyz oba mluvime nj, jsem obycejna nemecka rodina...kdyz pridam cj, jsme uz da se rict bilingvni, lec nepridavam ho od narozeni ale nejdriv od 3 let ditete, tudiz co je to? ....napada me jen jedno...jsme rodina, co diteti s tretim rokem pridava dalsi matersky jazyk.....ja vedela, ze sem nemam prispivat, ze sem nepatrime
|
|
|
|
|
|
|