Macagejo |
|
(23.1.2012 11:58:32) Zdravim vsechny, chtela bych se zeptat, jak to vidite vy. Co je matersky jazyk? Je to jazyk, ktery dite slysi od narozeni, komunikuje v nem, rozumi. Nebo jazyk, kterym hovori matka. Jedna se mi o situaci, kdy otec hovori anglicky, matka cesky. Z ruznych duvodu doma hovori anglicky. Deti cesky castecne rozumi. Ale jejich "matersky" jazyk je anglictina. Co myslite vy? Co je vlastne matersky jazyk?
|
susu | •
|
(23.1.2012 12:01:12) Pro mě ten, kterým dítě komunikuje doma.
|
|
Lena | •
|
(23.1.2012 12:02:58) Je to dulezite nejak ostemplovat rubrikou(napr. z duvodu pomoci s predmetem ve skole, naroku na neco ve skole ap)?
Obvykle je matersky jazyk nazyvan ten jazyk, ktery mluvi jeden nebo oba rodice a v takovem jazykovem prostredi dite vyrusta, a ktery si pak sebou eventuelne prinese do nejake jine zeme.
Jinak dite vyrusta jako dvoujazycne a oba jazyky jsou jaksi tim padem "materske", kdyz uz se to nejak musi nazvat.
|
|
Mickey.de | •
|
(23.1.2012 12:08:28) Podle me ten ktery umi lip... moje deti vyrustaji v Nemecku, ja na ne mluvim cesky- nemecky mluvi jako rodily mluvci, cesky sice plynne ale jako cizinci, maji cizi prizvuk, chyby v gramatice... U nejstarsiho (5a pul) uz je "matersky" jazyk jednoznacne nemcina.
|
|
Ropucha + 2 |
|
(23.1.2012 12:27:56) Podle mě je to jazyk komunity, ve které dítě vyrůstá a který tedy slyší a používá více. Pokud je maminka češka, ale dítě nemá s českým prostředím nějaké širší styky a češtinu nepoužívá kromě toho, že ji slyší od maminky, jeho rodný jazyk to není
|
|
Klára | •
|
(23.1.2012 12:37:48) Uvádím mateřské jazyky dva a stojím si za tím.
|
|
Cloe |
|
(23.1.2012 12:46:45) Uvadim dva materske jazyky, jelikoz obema dite mluvi doma. Cj se mnou, fr s tatinkem.
(poznamka : noveji se v lingvistice pouziva termin RODNY jazyk, ktery nahrazuje termin matersky jazyk, je to logictejsi)
|
|
adelaide k. |
|
(23.1.2012 12:54:56) Podle mě je to jazyk, kterým se dítě naučilo mluvit na začátku (takže klidně dva v bilingvní rodině), na rozdíl od těch které se pak učí jako "cizí jakzyk".
|
|
Macagejo |
|
(23.1.2012 13:11:55) Moc dekuji za odpovedi. Porad me totiz nekdo presvedcuje o opaku :(
|
kaculda |
|
(23.1.2012 15:18:15) Ono je to tezsi. Neumim jednoznacne odpovedet. Ale mam to asi jako Mickey. Na deti jsem do tri let veku mluvila cesky, tata recky, takze do tri let mluvily jenom temito dvema jazyky, sice plynule, ale s chybami, pak sly do skolky (zijeme v Nemecku) a po mesici uz umely lepe nemecky...a tak je to az doted.
|
|
|
amanvireja |
|
(23.1.2012 16:51:50) Podle mě je to ten jazyk ,kterým uvažuje ,přemýšlí.....
|
mil007 |
|
(23.1.2012 18:11:49) Považuju za mateřský jazyk ten, který používá častěji ,bezprostředně a sám od sebe, ten ve kterém většinu dne mluví ,myslí i sní.
|
|
Len |
|
(23.1.2012 18:15:47) Tak moje deti premysleji v obou jazycich. Ja treba premyslim hlavne anglicky a sny se mi zdaji vetsinou take v anglictine. Nebo michane.
Souhlasim s Adelaide, je nebo jsou to jazyky, ktere se dite uci prirozene od zacatku, nikoliv az pozdeji v zivote.
|
*S |
|
(23.1.2012 18:54:03) Všade uvádzam dva. Oba vedia rovnako, neviem vybrať jeden.
|
Anni&Annika |
|
(23.1.2012 19:15:57) tak matersky snad proto, ze s nim tak mluvi matka od narozeni ditete a je jedno, jestli ho dite pozdeji nepouziva U nasi male je to nemcina, i kdyz se cesky naucila ve skolce a jsou odpoledne /vetsinou po skolce/, kdy mluvi jen cesky. Presto o sobe rika, ze je nemka a lip rozumi nemecky, ac cj pouziva velmi casto i diky ceskemu okoli. Jen u te nj ma vetsi zasobu. Asi si jednou bude psat oba, ale kdyz sla do skolky, psali jsme jen nj....
Teda nekde jsem tu zaznamenala, ze neci deti po mesici v nj skolce mluvili lepe nez materskym jazykem /dvema/ Nechci byt rypava, ale po mesici tomu opravdu neverim, zrejme zakladatelka nezna dostatecne nj jazyk, tohle zpravidla slysim od lidi...nase dite umelo za 2 mesice perfektne jazyk....kteri ten jazyk ovladali velmi spatne, ci vubec....jiny jazyk umet lip nez matersky neni opravdu o mesici. A nebo byl teda ten matersky u tech deti tak spatny, ze se tomu ani jazyk rikat nedalo...me to docela pobavilo......
jo, je zajimave, ze se ten prvni matersky jazyk se se starim vraci, ac byl tim dalsim zastoupen cele desetileti....pozoruji to v mem okoli na starych sudetacich
|
kaculda |
|
(24.1.2012 20:38:57) Anni, to jsem psala ja. Mozna Te to pobavilo, ale bylo to tak. Syn se veskolce tak rozmluvil, ze jsem nestacila zirat...jazyk umim, ale nemyslim si, ze by to hralo nejakou hlavni ulohu, ja jsem s nim mluvila jen cesky atak jak se 3-lete dite umi vyjadrovat, tak se vyjadroval cesky. Po nastupu do skolky se rozmluvil ( zrejme i socialni vliv ) ze jsem jen zirala. Mozna to bylo i tim, ze nj jazyk slychaval pasivne od narozeni. Ja se spis udivuji tomu, ze zpochybnujes neco co je normalni.
|
kaculda |
|
(24.1.2012 20:41:14) ...a perfektne jsem nepsala...psala jsem lepe.
|
|
Anni&Annika |
|
(24.1.2012 20:54:42) no tak ja uz tomu nerozumim... ty jsi psala, ze umely jen 2 jazyky....cj a recky a pak pises, ze sli v nemecku do skolky a za mesic mluvili cizim jazykem lepe nez rodnymi, ktere slychavali a jimiz mluvili od narozeni...za mesic???? No to mi normalni neprijde...napadne me jen jedno....bud pred tim neumeli skoro mluvit a skoro zadny jazyk /do 3 let?/, nebo ty nj dobre neumis, nebo mas genilani deti....chapu, ze muze dite po mesici rozumet /i kdyz ne vsechno/ a v necem se domluvi kdyz musi...ale aby za mesic umel lepe mluvit nez materskym jazykem???
no a ted najednou pises, ze slysi nj od malicka....no to jsi ale nepsala....ale i tak...
nase dcera taky slysela cj od malicka ze sveho okoli, zijeme v cechach a proste tu cestinu slysela kolem sebe /teda krome nasi rodiny, v te jen nj/ vsude, ale aby mluvila cj do mesice lip nez rodnym jazykem /nj/, tak to by asi musela byt genius.....ja teda nevim, ale ona do 3 let normalne mluvila nemecky bez jakychkoliv zadrhelu, vad reci a akcentu, tak porad nevim, jak mluvili tve deti materskym jazykem
|
kaculda |
|
(24.1.2012 21:02:03) Ano...tak to fakt bylo. V Nemecku zijeme, do tri let jsem s nimi byla doma a mluvila jen cesky, jejich tata jen recky....my mezi sebou komunikujeme nemecky, z toho ten pasivni nj, genius neni ani jeden, ve trech letech mluvily tak, jak 3-lete dite mluvit ma, perfektnosti bych to nenazvala u zadneho ditete, po nastupu do skolky se rozmluvily velmi rychle a po mesici ( aby ch neprehanela, tak opravuji na 2 mesice) mluvily velmi dobre.
|
kaculda |
|
(24.1.2012 21:09:01) Nechci se prit, ale bylo to tak...a ted me tak napada, ze mam asi doma genia na jazyky, ptz v matice jsme na hrane.
|
Anni&Annika |
|
(24.1.2012 21:16:08) no, jo...ale to jsi zase napsala dalsi cast cos predtim neuvedla...kdybys tohle napsala hned, vubec bych ti to nenapsala...jestlize jste doma mluvili trema jazykama, deti si holt vybrali pro ne ten ten nejlehci a nejrozsirenejsi /predpokladam, ze ho slyseli i vsude kolem jen co jste vylezli z baraku u deti na hristi atd..atd/....jestlize jste jim doma jeste mmluvili, nemuzes psat, ze jste doma mluvili na deti dvema jazykama...ty cesky, manzel recky.... ale tohle chapu....ty deti zrejme nemluvili zadnym jazykem poradne a skolka rozhodla
|
kaculda |
|
(24.1.2012 21:48:10) Jako sorry, ale snad nebudes Ty hodnotit jak moje deti mluvily , nez sly do skolky.
|
Anni&Annika |
|
(24.1.2012 22:01:15) no to sis snad ohodnotila sama, ne?...dite, ktere /tvymi slovy/ mluvi lepe za 2 mesice cizim jazykem nez materskym....no co na to dodat, ze?....ja pro to pouzila jine vysvetleni, viz muj posledni prispevek
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Margot+1 |
|
(23.1.2012 19:41:39) Jednou jsem slyšela definici, že je to ten jazyk, v kterém se člověku zdají sny. Nicméně mně se sem tam zdá sen i v angličtině, když je k tomu důvod - jsem ve snu v cizině
|
Anni&Annika |
|
(23.1.2012 19:46:11) no potes pambu, tak to mam francouzstinu...jednou se mi zdal sen, kde jsem celou dobu s nekym debatila fr.....sice jsem se kdysi ve skole ucila /2 roky/, ale na tekove urovni jsem nikdy nediskutovala, no co taky za 2 roky na stredni, ze?....byla jsem v tom snu sama prekvapena, jak se mi krasne povida
|
|
|
LiValley |
|
(23.1.2012 21:53:28) Dcera je narozena ceska, ale celou skolni dochazku vychodi v anglictine. Ja s ni mluvim cesky a manzel anglicky, mluvi obema jazyky (psana forma cestiny uz ji moc nejde, ale domluvi se plynule bez prizvuku). Opravdu zalezi jaka je definice ""materskeho jazyka"". Pokud pouziji tuto definici "the first language learned at home in childhood and still understood by the individual at the time of the census."(Statistic Canada) Asi bych oznacila za jeji matersky jazyk cestinu (protoze jsem s ni travila vice casu v batolecim veku a mluvila na ni v cestine) , ale rozhodne bych neoznacila anglictinu jako ""second language"". Myslim u nasi dcery je nejspravnejsi oznaceni ""bilingual"", protoze ovlada oba jazyky priblizne stejne.
|
|
|