| Ropucha + 2 | 
 |
(6.5.2012 23:05:06) tulipanko, nevím, jak dlouho na ty individuální lekce chodíš, ale pokud jsou kvalitní, určitě se výsledky časem dostaví. Podpořit to můžeš tím, co už tu padlo - četba, poslech nebo třeba nějaké výukové programy do PC. Pasivní znalosti jazyka člověk vždycky získá rychleji, než schopnost pohotově a správně mluvit, to je úplně normální, to se časem zlepší.
|
| Winky | •
 |
(6.5.2012 23:25:03) Přesně, tyjo 2x 90 minut týdně individuál, to je slušná nalejvárna, a jestli se ještě připravuješ doma... to rozmluví i mrtvýho, neboj a vytrvej . Klidně si lektorce řekni, ať ti do výuky zařadí i fráze a ustálené obraty, gramatika a jednotlivá slovíčka jsou fajn, ale mít v hlavě "hotové věty" právě urychluje ty reakce když nemusíš pracně skládat odpověď z jednotlivých slov.
|
| Zuzana + kluk04, holčička06 |
 |
(7.5.2012 0:00:40) Fráze a ustálené obraty zakladatelce moc nepomůžou, podle toho, co píše. Rozumí psanému textu, problém dělá v duchu složit větu, ačkoliv zná gramatiku a slovíčka. Takže překlad, zpětný překlad, gramatický dril, psát libovolné myšlenky, eseje, postřehy z pracovního prostředí. Fráze do toho tahat nemusí.
|
| Kubula K. |
 |
(7.5.2012 6:34:15) To bych s dovolením nesouhlasila - spousta vět se v angličtině poskládá jinak než v češtině, takže si neumím představit, jak jinak být schopen říkat věci jako "It""s my treat" nebo "these are all taken" nebo "serves him right", pokud se to nenaučím jako frázi.
|
|
| Zuzana + kluk04, holčička06 |
 |
(7.5.2012 7:54:46) Inu, máme na to jiný názor 
Na zlepšení mluvení si musí umět poskládat normální větu. Fráze „it´s my treat“ nebo „serves him right“…jí v práci moc nepomůžou, pokud má říct: Dobrý den, pane řediteli, mám tady pro vás účetní uzávěrku, zatelefonovala jsem obchodnímu partnerovi, na zítřek jsem domluvila schůzku. To jsou úplně normální jednoduché věty poskládané stejně jako v češtině, jenom musí respektovat pevný slovosled. Tyto běžné věty si nejlépe zautomatizuje překladem do jazyka. Bude to naskakovat pomalu, rychle a potom už bez přemýšlení. Anglické rádio nebo TV seriál je dobrý na porozumění.
|
|
|
| Zuzana + kluk04, holčička06 |
 |
(7.5.2012 8:21:15) Ale kdepak. V práci mluví lidé především o práci - o oboru, ve kterém pracují. Anglicky mluví spousta nerodilých mluvčích, kteří v práci žadné londýnské cockney nepoužívají. Rodilí mluvčí se zas obvykle v cizím prostředí ovládají, mluví pomaleji a chtějí hlavně, aby lidé pochopili to, co se týká té práce. Mluvit znamená používat mluvidla. To umí každý. Cesta k cizímu jazyku je ale složitější mentální proces. Uvádíš jako příklad děti, které se jazyk učit nemusí – pochytí ho od mámy nebo od táty. U dospělých to funguje jinak. Gramatika není strašák, ale pomocník. Učit se mluvit mluvením považuji za neefektivní metodu. Inu, asi to bude tím, že jsem původním povoláním tlumočnice .
|
| jak | 
 |
(7.5.2012 8:37:56) Nejlepsi je mit praci, kde se anglicky mluvi. To pak jde jedna basen. Ja sice anglinu vystudovala, ale nejvic mi dal prvni rok v praci.
|
|
|
| jak | 
 |
(7.5.2012 8:38:46) Ucit se mluvenim je nejlepsi. Ucebnice Te nepripravi na situace, ktere se v praci deji tak nejak porad:)
|
|
| Zuzana + kluk04, holčička06 |
 |
(7.5.2012 8:54:49) Myslím, že mluvíme tak trochu jeden o voze a druhý o koze, asi v této fázi není co dodat. V konkrétním případě zakladatelky této diskuse bych doporučila překlad běžných vět, zpětný překlad, psaní anglických poznámek nebo úvah a pokud má možnost si sehnat na CD drilovací cvičení, dát na uši sluchátka, dělat cvičení gramatická a překladová, ve kterých student řekne větu určitého typu a hned má možnost si poslechnout správné znění. Na porozumění pak třeba TV seriály, prodávají tuším seriály s titulkama na www.helpforenglish.cz
|
|
|
|