| Begonie | 
 |
(2.10.2025 13:58:02) Ve větě: "Na Vašu žiadosť Vám oznamujem, že zásielka pre pána xxx sa doručuje prostredníctvom zamestnávateľa, nakoľko si zásielku neprevzal." slovo "nakoľko" znamená co?
Protože? tedy, že se pokoušeli doručit poštou, ale protože si zásilku nepřevzal, tak to zkoušejí přes zaměstnavatele?
nebo to znamená Ale? tedy doručují prostřednictvím zaměstnavatele, ale nepřevzal si to?
Nebo to znamená ještě něco jiného? Samozřejmě zapojit se můžou i neSlovenky. Jsem starší ročník a myslím, že slovensky rozumím docela dobře, ale tady si teda nejsem vůbec jistá . Díky moc.
|
| Tatramelka+3 | 
 |
(2.10.2025 14:38:20) Slovenka nejsem, ale dosadila bych si JELIKOŽ.
|
|
| babi_ | 
 |
(2.10.2025 14:42:32) Protože, jelikož, neboť. Prostě nepřevzal, tak to zkoušejí přes zaměstnavatele.
|
|
| Citronove koliesko | 
 |
(2.10.2025 17:38:18) Ano, pretoze si ju neprevzal tak ju dorucuju inym sposobom.
|
|
| Federika | 
 |
(2.10.2025 17:57:50) Celá věta je stylisticky divná, jen logicky z toho určíme, kdo si tu zásilku vlastně nepřevzal. Ale znamená to "protože".
|
|
| Dari79 |
 |
(3.10.2025 11:14:01) u nás "správnou" spojku asi nemáme
je to vlastně "z toho důvodu, že"
česky přeloženo jako protože (ale ne ve smyslu příčiny - proč? Protože... ale ve smyslu z jakého důvodu? jelikož/protože = nakolko...)
|
|
|