Přidat odpověď
Ráchel, mně nevadí přízvuk, pokud je v kontextu. Ale přeložit něco z angličtiny s výrazným lokálním přízvukem - pokud to není vtipný překlad Pratchetta, a i tam jsem na vážkách - mi přijde velmi nevhodné.
Mimochodem, co se týká dětí, třeba jak mluví děti ve filmech Brontosaurus, Páni kluci a jiných od Šimkové-Plívové, mi nikdy nepřišlo formální a neživé, přestože to není, aspoň myslím, žádný konkrétní styl.
Předchozí