Já sice maminku Slovenku nemám, ale sledovala jsem nejen české a slovenské večerníčky, ale i zprávy, filmy v kině apod. Také jsem si i četla slovensky psanou knížku - cca v pubertě. Nijak mi to nevadilo, a i když byla slovenština dříve opravdu všudypřítomná, nijak se nám to ani nepletlo. Taky neříkám lozím někam, když nejsem z Moravy, i když jsem to slyšela už i v rádiu.
Měla jsem kolegyni v práci - Slovenku - i po desetiletích strávených v čechách i s vystudovanou českou VŠ až do důchodu pořád chodila po kancelářích a ptala se, jak se to píše česky. Převzala jsem za ní agendu a občas se nad těmi československými výrazy nestačím divit
)