Když jsem byla poprvý ve Francii, s kamarádkou, tak jsem z francouzštiny znala tak deset slov a dvě věty (dnes na tom teda nejsem o moc líp, ale o něco málo jo)... a kamarádka chtěla v Brestu jet do nějakýho parku, že je tam krásnej zámeček. Byl vyfocenej na titulní straně nějakýho turistickýýho letáčku. Tak tam jedem a přemýšlíme, jak by se mohl říct zámeček. Koukám do přiložený mapky a tam "les ruins". No dobrý, říkám si, to by mohlo být ono. Odchytíme chlápka se psem, ukazujeme mapu, on že nás tam dovede (kupodivu anglicky). Tak jdeme, jdeme... až dojdeme na takovou loučku, kde není nic, jen v trávě sotva viditelnej obdélník z kamenů.
Já: "Ehm, a kde je ten zámeček?"
Chlap: "Ten tu byl, ale za války vyhořel."
Já: "Ale to je blbost, vždyť na tý fotce stojí celej a ta fotka rozhodně není pořízená před válkou!" (ukazuju fotku)
Chlap (smích): "No jo, ale tohle je úplně na druhý straně... to není "les ruins", to je "le manoir"!