Přidat odpověď
Prosím, dokážete to někdo přeložit? Umřela mi babička a tohle se mi moc líbí. Nevím, jestli je to vhodné recitovat na jejím pohřbu, jak by zněl "doslovný" překlad.
Omlouvám se za smutné téma. Děkuji.
An Irish Funeral Prayer
Death is nothing at all.
It does not count.
I have only slipped away into the next room.
Everything remains as it was.
The old life that we lived so fondly together is untouched, unchanged.
Whatever we were to each other, that we are still.
Call me by the old familiar name.
Speak of me in the easy way which you always used.
Put no sorrow in your tone.
Laugh as we always laughed at the little jokes that we enjoyed together.
Play, smile, think of me, pray for me.
Let my name be ever the household word that it always was.
Let it be spoken without effort
Life means all that it ever meant. It is the same as it ever was.
There is unbroken continuity.
Why should I be out of mind because I am out of sight?
I am but waiting for you, for an interval, somewhere very near, just around the corner.
All is well. Nothing is hurt; nothing is lost.
One brief moment and all will be as it was before.
How we shall laugh at the trouble of parting, when we meet again.
Předchozí