Říkám si, jestli i na Slovensku je to normální a gramaticky správné, ale tady se hodně užívají podobné vazby "je tam neni" - v překladu nebyl tam nebo není tam. A v Čechách už jsem podbné složení věty taky zaznamenala, teda hlavně u pražáku. Tak možná je to nějaká naplavenina... . Ono teda, občas pustím klukovi Mašinku Tomáše a to je teda pocuc! Tam se se skladbou věty taky moc neprděj
.