Krásně vyjádřeno! Také používám jak zdrobněliny, tak slova nezdrobnělá, je třeba přizpůsobovat jazyk situaci.
Čeština je bohatá, i díky zdrobnělinám, stačí se podívat, jak jiné jazyky musejí malé předměty (vždy´t dětské botičky jsou tak malé! je to jejich prostý popis, to nejsou boty, ale botičky
) nazývat opisně jako "malé boty" přitom tím vlastně myslí totéž, co česká zdrobnělina (nikoli boty tlačící, že).