Přidat odpověď
mm, angličtina a ani francouzština nemají zdrobněliny (ve smyslu přímeho tvaru slov) skoro žádné. Drtivá většina ekvivalentů našich zdrobnělin je tvořena "petit/e ...", "little ...".
Ano, je jich pár - kitty, třeba.
Ale to bohatství zdrobnělin, různou měrou citově zabarvených, i stupňovaných (tj, nejen koťátko, ale třeba koťátečko či jiné, v češtině možné a přípustné tvary), jako má čeština, tyto dva jazyky prostě nemají.
Předchozí