| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Přidat odpověď

Nika v řečtině označovala výklenek, a nejsem si jistý (řecky ani latinsky neumím), ale do řectiny v tom významu přešla snad z latinského nidus, výklenek k umístění sochy, a je poměrně pozdní? A to pochází z praindoevropského nisdos - hnízdo/praslovanské gnězdo, doslova původně místo k posazení (ni+sed=dolů+sedět). Význam slova nika v přírodovědném smyslu a dalších druhotně odvozených významech (tržní apod.) je odvozen právě od významu výklenek.

Ono jen těžko by slovo, které má široký a důležitý význam, organicky začleněný do pohledu na svět, bylo převzato z cizího jazyka, který sám o sobě měl pro Slovany jen okrajový význam. Nikat bylo vázáno na kosmogonické představy o povaze plození. Plození bylo výsledkem interakce mezi nebem a zemí, a sloveso nikat tedy původně zřejmě mělo dva významy: dopadání vláhy a klíčení semene v zemi, obojí vlastně v širším významu oplozování, oplození. V baltských jazycích zůstal shodou okolností zachován ten druhý význam (padat shůry), plus přenesený význam hádat se, prát se, bojovat. Ten druhotný význam je osvětlení díky samotné češtině, v níž zase shodou okolností prát znamenalo původně udeřit bleskem/hromem (odtud Perun i dnešní polský piorun=blesk) a přeneseně prát se - zápasit. V té řečtině mimochodem zůstalo dodneška rovněž neikhéo - bojuji.

Druhý význam (klíčit) zůstal zachován v některých slovanských jazycích. V češtině už zbyly jen odvozeniny s přeneseným významem:
vz-nikat - začínat klíčit, přeneseně nastávat,
vy-nikat - pokračování, dokončení děje, tj. klíčení, přeneseně vyčnívat,
pro-nikat - objevení se klíčku, vystrčení klíčku nad zem, přeneseně procházet skrz,
po-nikat - když se klíček obracel k zemi, povadl, přeneseně poklesat
za-nikat - když se vrátil zcela zpět, uschl, "odešel zpět pod zem, do podsvětí, kde přebývají mrtví", přeneseně zacházet, zmizet.

Jedna zajímavost k ponikání - z něj byl odvozen název rostliny poniklec (má povislé květy, otočené k zemi), když v běžném užívání za-niklo původní slovo, příčemž už do jazyka pro-nikl vliv širokého užívání koní v hospodářství, vz-nikly nové lidové tvary koniklec, konikleč, které mylně neznámou první část slova spojily s koněm. Vy-nikající příklad.

Předchozí 

Tip: Chcete uveřejnit zajímavou informaci také na hlavní straně Rodina.cz?
Autor příspěvku: Registrovaný
Do této diskuze mohou přispívat pouze registrovaní uživatelé.
Název:

Text:

Pokud nejste robot, odpovězte na otázku: 6-4= 
:-) ~:-D ~;) ~;(( ~:( ~k~ ~j~ ~f~ ~g~ ~Rv ~R^ ~s~ :-© ~l~ ~m~ ~n~ ~o~ ~p~ ~q~ ~2~ ~t~ ~v~ ~w~ ~x~ ~y~ ~z~ ~a~ ~b~ ~c~ ~d~ ~e~ ~h~ ~3~ ~4~ ~5~ ~6~ ~7~ ~8~ 
Pravidla diskuzí:
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.

Přečtěte si pečlivě úplná pravidla diskuzí.

Zajímavé akce

Vložte akci

Další akce nalezte zde

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2023 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.

Publikační systém WebToDate.