Přidat odpověď
Děkuji všem, kteří podali svůj výklad.
Základní poznatek pro mě je, že zatímco já úryvek pochopil jako "hlavně NÁM nesmí býti smutno, natož abychom MY brečeli", spousta lidí jej pochopila "hlavně aby realita nedávala (závažné) podněty k smutku, natož k pláči"
Neboli místo:
"Není nutno, není nutno,
by jsme byli přímo veselí,
jen nám nesmí býti smutno,
natož abychom brečeli."
něco jako:
"Není třeba, není třeba,
aby byl svět stále rozzářen.
Hlavně nesmí dojít chleba
v důsledku klimatických změn."
Kdo chce může zkusit to čtyřverší přebásnit tak, aby jednoznačněji vyjadřovalo jeho výklad.
Předchozí