Jo a bacha, pokud tu větu potřebuješ anglicky, notář musí ze zákona odmítnout ověřit byť i jen podpis pod dokumentem, kterýmu nerozumí a oni většinou nerozumějí. Takže buď přidat překlad do češtiny od soudního tlumočníka (seznam najdeš na www.justice.cz - http://datalot.justice.cz/justice/repznatl.nsf/$$SearchForm?OpenForm&Seq=2), nebo si předem telefonicky ověřit, že notář rozumí anglicky, nebo zkusit na CzechPoint či na matriku (tam bejvaj vstřícnější, případně jim stačí tvůj vlastní překlad do češtiny).
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.