Já s Radunou souhlasím, dabing v tomto dost škodí...a ZEJMÉNA tam, kde rodina jinak nemá možnost dítě cizímu jazyku vystavit. Od mala jsme tu ve VČ sledovali "poláky" a rozumím všemu. Dodneška. je to pro mě jako slovenština. Moji kolegové z jiných částí ČR polsky nerozumí.Vím, je to slovanský jazyk ,takže snazší na odposlouchání. Ale i kdyby z té angličtiny byla naposlouchaná čtvrtina, co z polštiny, tak by to bylo pro děcka super....
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.