abych pravdu řekla, tak tohle pojetí aj ve škole mi přijde děsný. Mělo by se učit ten jazyk používat a naučit se v něm myslet, než převádět z angličtiny do češtiny a zpět a drilovat se věci podle pořadí....... Já se teď učím druhý jazyk v cizí zemi a musím říct, že přesné překlady mě fakt nechybí. jasně, že si významy slovíček hledám (protože nj je hodně blízká čj, takže mi to leckdy pomáhá), ale už mě nikdo nedrtí za to, že neznám přesný překlad jednoho slovíčka ve větě, když smysl vím (tohle po mě chtěli ještě při zkoušce z aj na VŠ....)
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.