Přidat odpověď
Půlko, jasněže primárně funguje všude angličtina :)
Další jazyky mají pro mě spíš vliv na řetězení náhodných událostí, z nichž pro mě potom vyplynou fajn věci. ty náhodné události by nastaly tak či tak, ale moje znalost dalšího jazyka je svázala se mnou:)
Třeba kdysi dávno jsem díky své znalosti francouzštiny byla schopna domluvit s personálem hotelu Čertousy, aby jednomu staršímu Francouzi přinesli ovocný salát místo čokoládového dortu, neb je diabetik. No a protože pán byl zrovinka dobrý kamarád ředitele jisté francouzské nemocnice a výzkumného ústavu, tak se tím večerem začaly řetězit další náhody vedoucí k mé první pracovní stáži ve Francii.
A tak to bylo víckrát.
S němčinou se mi to zas letos z podobně náhodných událostí, v nichž jsem ale vládla zrovna daným jazykem, dořetězilo k pozvání na jachtu a zas jiným řetězením k tomu, že jsem se ocitla v poděkování jednoho německého románu, kterému jsem dělala odbornou lékařskou korekturu... nic z toho nejsou žádné vědomé výsledky pracovní cílevědomosti, kterou provozuju přirozeně v angličtině. Jsou to prostě jen milé vedlejší efekty jazykových znalostí:)
Předchozí