Přidat odpověď
Vnímám to stejně, myslím, že je jí málo a nevadí mi vůbec, a to ani u lékařů nebo učitelů, nejde-li o čj, a dalších profesí, jak tu je zmíněno. Vadí mi dabované slovenské filmy a seriály, případné titulky u toho by mi ale nevadily.
Slovensko vnímám jako téměř "naši" zemi, mám to "Česko, pak hned Slovensko, a až pak dál ostatní státy". Mrzí mě, že dnešní děti se se slovenštinou setkají tak málo, že pak právě mají problém porozumět. Kdyby jí bylo víc, děti by rozuměly přirozeně a nebyl by to problém.
Chápu ale připomínku Angrešta třeba u vysvětlování smluv apod.
Předchozí