Přidat odpověď
Souhlasím s tím, že je blbost používat titulky, zvláště české. Pak čteš a neposloucháš.
Doporučuju dívat se na filmy (zpočátku), které znáš v češtině, samozřejmě nejlépe dobře znáš. Pak víš, co "říkají" a můžeš to bez problémů poslouchat v angličtině.
Fakticky nikdy nebudeš rozumět úplně všemu, co říkají..., ale to nevadí.
Já filmům rozumím slušně, spoustu mám radši v angličtině než v češtině. Zase ale nerozumím tolik třeba zpravodajství, i když bych si myslela, že by to mělo být naopak. Nějak mi ten reportérský styl nesedí.
Moje dítě, jako asi všechny dnešní děti, naprosto dobrovolně sjíždí anglická videa na internetu a učí se tím zcela automaticky a nic si nepřeříkává, nepřekládá a nečte titulky, nevypisuje fráze. On tě právě ten zvuk dostane do toho cizojazyčného světa, k tomu právě "nesmíš" číst ty české titulky, protože to tě z toho světa vytahuje.
Předchozí