Zasoutěžte si s lékárnou Vitalpoint o balíček kosmetické péče pro nejmenší od Weledy.
Senedra | 14756 |
25.8.2024 10:43:37
Občas ano, ale jen ve spojení " zima jak v psírně."
|
babi_ | 48341 |
25.8.2024 10:42:00
Nepoužívám. O zimě tam mám mornu, a pokud to má být o psech, tak psinec
|
Čumča. | 160024 |
25.8.2024 10:41:12
my máme kosu, nebo mráz, že by psa nevyhnal
|
Gavašetka | 111364 |
25.8.2024 10:39:03
Narazila jsem v jedné knížce na pojem "psírna", překladatelka ho tam používala opakovaně a mě to opakovaně při čtení té detektivky hrozně rušilo. S překvapením jsem zjistila, že psírna opravdu v češtině existuje a možná i ten psinec, který já běžně používám, se uvádí až na druhém místě. Jenže mě rčení "zima jako v psírně" přijde fakt divný. Ale možná to je krajové a někdo jiný zase nepoužívá "psinec" a přijde mu to divné jako mě.
Když mluvíte o zimě, tak máte tam psinec, nebo psírnu? |
Čumča. | 160024 |
7.11.2023 23:10:37
|
Jaroslav Cimrman | 160213 |
7.11.2023 22:45:56
Portmonka
|
Beat | 107867 |
27.11.2022 12:57:28
Cimbur, přesně tak. Mne zjisteni původu podvraťáka dost zarazilo, ptž jsem si myslela, ze jsem jazykově vnímavá a to slovo i dost často používám. Takže evidentně nejake zatmění mozku.
No a svoloč znám odmalička z te povídky, co jsem kopirovala.. i to spojeni ,svoloc amerikanskaja, patří oblíbeným rodinným hláškam. |
Žžena | 83005 |
27.11.2022 12:38:58
To řecké slovo je asi helkein, ale moc tam zvukovou podobnost nevidím.
|
Pruhovaná | 64704 |
27.11.2022 11:11:28
Tak to je dobrý. Díky.
|
Cimbur | 64764 |
26.11.2022 20:54:37
Převzetím ruského сволочь, lůza. Původně tak byli označováni burlaci, nikoli však v hanlivém smyslu. (Burlaci vláčeli lodě - vláčet, rusky voločit).
|
Další akce nalezte zde
Další recepty nalezte zde
(C) 1999-2024 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.