| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Diskuze : Ostatní : Hebrejština, judaismus

Soutěž o balíček dětské kosmetiky

VčeraKomerční sdělení

Zasoutěžte si s lékárnou Vitalpoint o balíček kosmetické péče pro nejmenší od Weledy.

  (?)
[<<Předchozích 230] Názory 231240 z 1470  [Dalších 1230 >>]
Samarlu 82737
20.4.2010 11:34:24
Já nevím, jestli bych chtěla, protože většinu z těch 613 příkazů neznám, ale je jisté, že nemůžu, rozhodně ne v plné verzi, dokud bych správně nekonvertovala, a to je v judaismu o dost obtížnější, než se nechat pokřtít u katolíků (teď myslím dospělého) a mít v "plné verzi" cokoli z křesťanství, k čemu se dostane.~;)

Jinak jak mezi sebou doma mluvíte, jen z jazykovědné zvědavosti? Ivrit? A pro tebe to je mateřština?
kopidlno 83847
20.4.2010 9:20:07
nádherný odkaz díky Elleez

blbý je, že zjišťuji jak hluboce upadl safa ivrit během mateřské, chjo chjo už bych se dnes nedomluvila~Rv
kopidlno 83847
20.4.2010 9:11:21
jo tak touží je mnohem lepší než doufá, máš pravdu.

Jiank já jsem se ivrit učila v ulpanu a měla jsem za učitelku rodilou mluvčí pocházející z rodiny ruských imigrantů, narodila se v erecu, jménem Rita, nevímjakdál~f~ a pak Dan, též nevímjakdál, ale vždycky mne dojal, pže když jsem ho autem vozila z Vinohrad do Dejvic, kde bydlel, tak se pravidelně rozplýval nad kaštanovou alejí v rezidenční Bubenči, s tím, že erecu by to byl pomalu národní poklad:-)
kopidlno 83847
20.4.2010 9:07:55
Elleez,

já bych se přimlouvala za básnické jednotné číslo a přebásnila bych asi takhle:

Jak dlouho ještě?
Dokud židovská duše
hluboku v srdci doufá
a k východu upírá svůj zrak
k Sijónu
Naše naděje se ještě neztratila
ta naděje dvou tisíc let -
žít jako svobodný lid v naší zemi
zemi Siónu a Jeruzaléma ~s~

To bych nazvala poetickým překladem. Ale dalo by se to přeložit i mnohem úderněji~;)

osobní, pokud nechceš odpovídat, klidně to oslyš:Jak dlouho žiješv v EI?
Cipora 96758
20.4.2010 9:07:22
jeste ten odkaz ~;)
Cipora 96758
20.4.2010 9:05:36
< a href=http://www.safa-ivrit.org/poems/hatikva.php>tady jsem narazila na dobre etymologicke stranky v hebrejstine

Tak הומיה ve druhem versi pochazi z Tehilim /Zalmu/ a vyznam je / v prekladu "touzi" /mishtokeket/ "nis"eret" /?/ a "mitgagaat" / lehitgagea je "si styskat"/
Tady me nenapada zadny vhodny ekvivalent ~d~

Vendy, kdo vam to prekladal?
Jestli doc. Sedinova, tak ja ruce od toho a salutuju ~;) Protoze ta to umi - jako jedna z mala - take uvest do basnicke formy ~x~ viz jeji preklady
Cipora 96758
20.4.2010 8:49:01
Joo ted si to po sobe ctu a ~t~
"prenaset dite" na konci tehotenstvi na Shabat samozrejme muzes ~:-D
Jedna se tu o "prenaseni" ve smyslu "noseni z mista na misto" :-)

Cipora 96758
20.4.2010 8:22:28
misie. Tak opravdu, jak uz tu zaznelo, Zide misii v programu nemaji, ba naopak jsou "antimisijni".

Je tomu asi tak, ze kazdy ma na svete svuj ukol, duvod, smysl nehlede kdo a co je.

Muze se to prirovnat k letadlu:
Na palube je kapitan a posadka, cestujici, letusky atd., kazdy ma svuj duvod, proc tam sedi a ten ukol je / jinym / nenahraditelny.
Letuska si nemuze vymenit misto s pilotem, pilot s cestujicimi.
Predstavte si ten zmatek, pokud se nektery z cestujicich dostane "omylem" na destinaci sveho souseda :/
Letuska zase "neuridi" letadlo.
Kapitan zase "neuridi cestujici. ~;)

Ad Shabat:
Samarlu, ty bys ho opravdu chtela drzet ~;) spolecne s dalsimi z 613 prikazu, zavaznymi pro Zidy?
Nesmet ani pouzivat mobil, konkretne v Praze bys take nemohla mimo svuj domov cokoliv prenaset, ani dite ~p~ / viz. eruv atd.,

Neni pravdou, ze v Tore neni pamatovano na lidi, kteri nejsou Zide.
Pro ne je urcen nemene komplexni system 7 noachidskych prikazani - eticko-pravni system a manual k tomu, "jak by bylo mozne zit, aby svet fungovat tak, jak ma":-)
Cipora 96758
20.4.2010 8:02:58
"dokud židovská duše doufá"

Vendy ~g~
Tak asi takhle:

Dokud hluboko v srdci/ch/*
zidovska duse doufa ~s~


*levav jako basnicka forma "lev", nebo je to mnozne cislo?

Kadima, druha sloka ~;)

Ráchel, 3 děti 76748
19.4.2010 23:25:52
nemluvě o tom, že ti, kdo "misionařili" ve skutečně křesťanském duchu, to měli s kolonizátory často dost nahnutý. Typický příklad byl masakr v křesťanské indiánské osadě, která byla součástí moravské misie...
[<<Předchozích 230] Názory 231240 z 1470  [Dalších 1230 >>]

Komerční sdělení

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2024 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.