Vendy a dve holky |
|
(13.10.2010 15:35:57) O rozlisnost kultury mi ani nejde.Nekdy vznikaji smesna spojeni a nebo nedorozumeni.Pamatuju si jak si tehda ma americka teta povzdechla....zivot neni perina....myslela perickoNebo muj dedecek dumal co si da k jidlu a rika neco nebo kus dreva....a teta bezela a to prkynko mu prinesla, to bylo docela vtipny.Nebo kdyz cizinci nalmuvite at rekne neco priserneho a on v domneni, ze je to neco jineho to splni.Kamoska rika kamaradovi cizinci.....libi se ti ta holka....bylo to na diskotece...a on jo.Tak ji jdi rict mas pekny kozy.Teda ten ji chytil az mi ho bylo litoJo a vsichni rozumi nasemu fakt jo? jako fuck you.Se jeden divil, jak jsme sprosty.Manzel cesky moc neumi, tak ten je z obliga
|
Zuuuza |
|
(13.10.2010 15:42:38) Když jsme byli s kamarádama na brigádě v USA, tak se tam Amíci chtěli naučit něco jako Jsi kočka... Tak je kamarádka naučila Posral jsem si nohu..
|
|
Zuuuza |
|
(13.10.2010 15:45:47) Na cizí jazyky je specialistka moje babička. Neumí vůbec nic. Ale když jsme spolu kdysi byly v Praze a zastavili nás cizinci a ptali se na cestu, tak jsem začala vysvětlovat anglicky a babi do toho česky, nahlas a pomalu... Tak jí říkám, že jí nerozumí. A ona ale jo, když budu mluvit pomalu, tak jo
|
Vendy a dve holky |
|
(13.10.2010 15:49:36) No to je klasika,dost starsich lidi si mysli, ze pomalu a zretelne vse vysvetli
|
|
JaninaH |
|
(13.10.2010 16:06:12) Jo, to jsem zažila včera na poště. Přišel tam k vedlejší přepážce člověk, Asiat, dát si ověřit podpis. Tak se podepsal, a úřednice mu povídá "Takhle ne, to musíte latinkou". A on na ni anglicky, že nerozumí. A ona nahlas a zřetelně: "To musíte L-A-T-I-N-K-O-U!" A on jen užasle opakoval: "Latynkou?" A ona zase, ještě hlasitěji: "Ano, LATINKOU!" Nakonec mu to ukázala v pasu, jak se má podepsat. J.
|
|
|
barri + cervnova dvojcatka |
|
(13.10.2010 15:46:00) no s tim: fakt jo - jeli jsme jednou s manzelem v Britanii vlakem, naproti nam takovy starsi slusny anlicky par a ja neco zrovna vypravela manzelovi a on na to nekolikrat rekl: fak?! Fak jo?!..no az po chvili jsme si vsimli naprosto konsternovaneho vyrazu ve tvari techto postarsich anglicanu, kteri se na nas vydesene divali a asi nechapali, jak se jeste muzu usmivat, kdyz mi manzel furt nadava:o)) jinak mame v praci uklizecky z Ukrajiny a s temi je legrace furt: treba mi jedna z nich prisla rict, ze nam piskaji dvere, abychom to spravili a myslela tim, ze vrzou. Nebo nam v jednom pokoji nefungovalo cidlo na svetla, tak nam to oznamila a potom prisla za hodinu a rikala, ze uz je to dobry, ze uz hori..tak jsem se na ni vydesene podivala, co hori a pak jsme dosly k tomu, ze myslela, ze uz to sviti:o))
|
|
16.5Salám&Lajka14 |
|
(13.10.2010 15:49:34) Spíš mám humorné historky Čech a cizí jazyk.
Nejlepší byl chlap na dovolené ve francouzsky mluvící zemi. On umí trochu německy, jinak žádný cizí jazyk neovládá, tak jsem mluvila já. "Účet, prosím" se řekne "L´addition, s´il vous plait!" No, a jednou ho napadlo, že by to jako mohl říct sám... a vypadlo z něj nezapomenutelné L´addition DE PLESSIBELIER...
|
Zuuuza |
|
(13.10.2010 15:51:29) Monty, překlad prosím
|
16.5Salám&Lajka14 |
|
(13.10.2010 15:54:07) Zuuuzo, no, překlad, DE PLESSIBELIER byla Angelika, markýza andělů, že jo... pokud se nepletu.
|
JaninaH |
|
(13.10.2010 15:55:24) Jo, Angelika, to je dobrý
|
|
Zuuuza |
|
(13.10.2010 15:57:47) Dík. Na to já nikdy nekoukala.
|
|
|
|
X E N A |
|
(13.10.2010 16:42:36)
|
|
|
bien+Kája08/08 |
|
(13.10.2010 15:49:36) Jednou, v Portugalsku, u mě zastavilo auto a že prej, "Falas portugues? (umíš portugalsky?), já na to:"No,do you speak english?" a oni:"No, hablas espanol?", a já:"No, sprechen sie deutsch?" a oni:"No, parles vouz frances?" (sorry-nevím, jak se to píše), a já :"No, gavaritě parusky?" (opět nevím, jak se to píše) a oni:"No..." tak sme si pokecali.....
|
Zuuuza |
|
(13.10.2010 15:51:06)
|
|
|
JaninaH |
|
(13.10.2010 15:51:39) Jednou jsem chodila na francouzštinu s divčinou, která se naučila mluvit od přítele Francouze, neměla ponětí o gramatice, neuměla fr. psát, prostě jen plynně mluvila. Ale mluvila tak, jak jí (teda vlastně jemu) zobák narost. Třeba místo "je mi to jedno" říkala "j*bu na to", ona nevěděla, že je to sprosté. Byla to veliká legrace, ale učitelka z ní byla zezačátku dost vyjevená, skoro po každé druhé větě ji upozorňovala, že to je sice správně, ale TAKHLE se to neříká. J.
|
Zuuuza |
|
(13.10.2010 15:57:08)
|
|
|
16.5Salám&Lajka14 |
|
(13.10.2010 15:53:19) Taky byl dobrej jeden známej, kterej vkráčel v Mexiku do baru s pozdravem buenos AIRES...
A mně se povedlo shánět ve Francii v restauraci LEMON, což jsem se snažila vyslovit z francouzským přízvukem, takže z toho byl LE MOND (noviny mi teda nepřinesli, asi je neměli, tak nechápali, co chci), načež jsem se obrátila ke kamarádům u stolu se slovy "Tak jak se kurva řekne CITRON???" a Frantíci hned Áááá, sitrón, sitrón!!!
|
16.5Salám&Lajka14 |
|
(13.10.2010 15:56:51) V Londýně jsem se ptala paní v metru, co prodávala lístky, jestli je stanice LONDON BRIDGE zavřená (psali to v nějakým průvodci). Ona nechápala, proč by měla, tak jsem jí ukazovala ten průvodce, že to tam jako píšou... ona že je to blbost, že stanice London Bridge nikdy zavřená nebyla, a jak jsme se tak o tom bavily dobrých pět minut, nakonec jsem ji místo o TWO TICKETS požádala o TWO BRIDGES.
|
Zuuuza |
|
(13.10.2010 15:58:44)
|
Jana, 2/07+10/08+5/11 |
|
(13.10.2010 19:04:31) K manželovi do práce přijeli Španělé a on je chtěl pozdravit po jejich, ale popletl to a místo Buenos dias jim řekl Gloria Diós (nevím, jestli to píšu dobře), docela koukali. Překlad je Dobrý den a Sláva Bohu.
|
|
|
|
|
FialoFka |
|
(13.10.2010 15:55:54) To máma jednou vyprávěla, jak ještě na SŠ s kámoškou jeli vlakem v Německu a v kupíčku s nimi seděl úplně zrzavej Němec a ony o něm mluvily (ne dnešní nadávky, ale takové jako že je zrzavý jak liška a tak) a on pak když odcházel, tak jim řekl "Mějte se pěkně, dámy." A to s nimi seděl asi 2 hodiny a nedal na sobě nic znát
|
Zuuuza |
|
(13.10.2010 15:59:15)
|
|
ChemicalJane + 4 |
|
(13.10.2010 16:21:16) máma taky jednou na pionýrském táboře ne zrovna lichotivě počastovala jednomu Němci a on jí odpověděl: nono, slečno, co tak zhurta máma červená až kdesi a děti měly po ovoci
|
Jana, 2/07+10/08+5/11 |
|
(13.10.2010 19:07:21) Tohle vyprávěla kamarádka, byly s kámoškou v Londýně jako au-pair a v takové té euforii, že jim nikdo nerozumí si vyhlídli v metru plešatého pána a povídali si, jak to asi leští, jestli sidolem a podobně a on pak vystupoval a když procházel kolem nich tak povídá: tak se mějte hezky, holky. Byly červené až na zadku.
|
|
|
|
bien+Kája08/08 |
|
(13.10.2010 15:56:10) a s ukrajinkama je taky sranda...dělala sem servírku a chodila tam uklizečka z ukrajiny...jednoho dne mě překvapila otázkou:"Kak mam zapálit záchod?" prvně mě napadlo, že to půjde těžko, že kachličky nehoří a je tam všude voda a pak mi to došlo...a s polákama sme ti taky užili...kamarád nemá rád, když na něj poláci začnou mluvit, aniž by pozdravili a zeptali se, zda jim vůůbec rozumíme...jednou obsluhoval mladý holky a ptá se:"Dobrý den, co si dáte k pití?" a polka hlásí:"Já bysom chcela dopiča..." on se nkrkl a vychrlil na ňu:"Jo tak do pi*e má pro tebe kuchař tááááááákovou okurku...Já sem se ptal, co si dáš k pití!!!!"
|
|
Berdulka & Anja & Alexander |
|
(13.10.2010 15:57:55) no me chtel jednou manzel prekvapit a naucil se dle neho cesky libling = milenka no a kdyz jsme byli v americe, tak si jeden nemecky par objednal early pieces = frühstück proste to prelozili do slova
|
|
kili | •
|
(13.10.2010 19:19:59) také není marné v torontském hotelu požádat o nové prostěradlo a vyslovit při tom "sheet" krátce (shit)
|
Tvoje horší já |
|
(13.10.2010 19:22:12) Znáte video "An Italian went to Malta"? Zkusím ho najít a vložit odkaz, video vložit neumím.
|
Tvoje horší já |
|
(13.10.2010 19:24:21) Ital na Maltě:
http://www.youtube.com/watch?v=m1TnzCiUSI0
|
kili | •
|
(13.10.2010 19:35:48) bezvadné )
|
|
|
|
|
|